Ecsedi Zsuzsanna: "Téged, Úristen, mi, keresztyének": egy gyülekezeti ének útja

Legutolsó módosítás: 2012. augusztus 16., 09:19

Magyar Egyházzene, XVIII (2010/2011), 409-415.

ecsedi_te_deum.pdf — PDF document, 374Kb

Fájl tartalma ( Teljes képernyő )
background image
Magyar Egyházzene XVIII (2010/2011) 409–415 
 
Ecsedi Zsuzsa 
„Téged, Úristen, mi, keresztyének” 
Egy gyülekezeti ének útja
*
 
Téged, Úristen (EÉ 41) Te Deum-parafrá-
zis énekkincsünk legértékesebb rétegébe 
tartozik. A jelen írás arra vállalkozik, hogy 
kiderítse: milyen változásokon ment át ez 
a régi magyar ének az évszázadok folyamán (szövegváltozatok, versszakok 
számának változása, dallamutalások). A terjedelmi korlátok miatt viszont nem 
célja az eredeti Te Deum elemzése, a latin szöveg és a magyar parafrázis össze-
vetése. 
 
A kilencversszakos költemény Huszár Gál 1574-es énekeskönyvének második 
részében (22
r
) jelent meg először nyomtatásban; szerzőjét nem ismerjük.
1
 A vers 
formája az 5+5+6 tagolású 2×16-osból alakulhatott ki a második nagysor egyik 
ötszótagos tagjának elíziójával.
2
 
Az ének szövege —kisebb igazításoktól eltekintve— azonos formában sze-
repel a forrásokban egészen a XVIII. század végéig.
3
  
Az 1805-ös Új énekeskönyv viszont az első versszak után lényegében új ver-
set közöl, az 5. és 7. strófát ki is hagyja. 
Az 1911-es Keresztyén (Dunántúli) énekeskönyv ismét új, az eredetitől erősen 
eltérő átdolgozással jelentkezik;
4
 itt a 7. versszak marad ki. 
Az 1948-as Református énekeskönyv (RÉ 242) igyekszik visszatérni a XVI. 
századi szöveghez, csak néhány helyen igazítja ki a nyilvánvalóan régies, ne-
hezen érthető fordulatokat. 
 
*
 A tanulmány az OTKA K 77776 pályázatának keretében készült. 
1
 Ennek ellenére a XX. századi evangélikus énekeskönyvek Bencédi Székely István nevét tün-
tetik fel. 
2
 Ilyen formájú például a „Szent vagy örökké, Atya Úristen” (RMDT I. 99; GyLK 817). 
3
 Lásd a szövegtáblázatban, amely a témánk szempontjából legfontosabb énekeskönyvek ver-
zióit tartalmazza. A szöveg változásait kurzívval jelöljük. 
4
 Sántha Károly munkája. 
Ecsedi Zsuzsa egyházzenész, az Evangélikus 
Kántorképző Intézet Zenei Intézetének tudomá-
nyos munkatársa, az Evangélikus Hittudomá-
nyi Egyetem oktatója, budahegyvidéki kántor. 
background image
 ECSEDI 
ZSUZSA 
 
410
 
Az Öreg Debreceni Énekeskönyvből. 
Az 1982-es Evangélikus énekeskönyvben megjelent vers
5
 az első három strófá-
ban többnyire egyezik a református változattal, utána viszont jelentősen eltér 
attól. Trajtler Gábor feljegyzéseiből látszik,
6
 hogy a munka során az evangéli-
kus szerkesztők a református gyűjtemény tanulmányozásán kívül az Új zenge-
dező mennyei kar-
hoz tértek vissza.
7
 Mindkét énekeskönyvben hiányzik a 4. és 
a 7. versszak.
8  
Gyülekezeti liturgikus könyv —a tanévzáró istentiszteleti rend keretében— 
a 4. versszakkal kibővítve szerepelteti az éneket.
9
 
 
5
 Túrmezei Erzsébet átdolgozása. 
6
 Itt mondok köszönetet Trajtler Gábornak az anyag rendelkezésre bocsátásáért. 
7
 Ezt a következő sorok mutatják egyértelműen: „szent és ártatlan/ártatlan és szent” (2. vsz.); 
„Menny és föld szolgál nagy dicsőségedre” (3. vsz.).  
8
 A 7. strófa tartós kimaradásának valószínűleg az az oka, hogy kicsit más szavakkal, de a 6. 
versszak mondanivalóját ismétli. 
9
 GyLK 643. 2007-ben már nem okozott problémát a mártírok emlegetése. 
background image
 
TÉGED, ÚRISTEN, MI, KERESZTYÉNEK” 
 
411 
A dallam története is igen fordulatos. Bár Huszár Gál gyűjteménye közöl 
kottákat, ez az ének ott csak ad notam jelzést kapott: Felséges Isten, hozzád kiál-
tunk nagy keserűséggel.
10
 A szöveg a XVIII. századi énekeskönyvekben már 
a régibb és népszerűbb O gloriosa, o speciosa dallamhoz
11
 kapcsolódik. Csomasz 
Tóth Kálmán az O gloriosa-változatok közt a Téged, Úristen-en kívül még három 
szöveget sorakoztat fel, melyek közül kettő a későbbiekben nótajelzéssé is 
válik.
12
 E típus jellemzője, hogy az énekek egy része —a volta-ritmusnak meg-
felelően— hármas ütembe, más része páros ütembe rendeződik; tárgyalt éne-
künk ez utóbbi csoportba tartozik. 
De nemcsak a Téged, Úristen, hanem az Örül mi szívünk
13
 és a Felséges Isten 
is az O gloriosa nótajelzést hordozza.
14
 Ennek azért van jelentősége, mert a Du-
nántúli énekeskönyv az Örül mi szívünk dallamával párosítja a Te Deum-éneket.
15
 
Énekünknek nemcsak a szövege, hanem a dallama is összeköti a keresztény-
ség évszázadait. A plagális a-moll dallam hangkészlete lényegében azonos a gre-
gorián Te Deum 4. tónusú dallamáéval. 
Felhasznált irodalom 
C
SOMASZ 
T
ÓTH 
K
ÁLMÁN
:
 
A XVI. század magyar dallamai. Akadémiai, Budapest 
1958. (Régi Magyar Dallamok Tára I, rövidítve: RMDT I.) 
D
OBSZAY
 László: A magyar népének I. Veszprémi Egyetem, Veszprém 1995. 
H
USZÁR 
Gál: A keresztyéni gyülekezetben való isteni dicséretek és imádságok. Kom-
játi 1574. A kísérő  tanulmányt  írta  és  a  fakszimile  szövegét  gondozta  H. 
H
UBERT
 Gabriella. A Magyar Tudományos Akadémia Irodalomtudományi 
Intézete, Budapest 1986. III, 1001–1052. (Bibliotheca Hungarica Antiqua, 13). 
H
ORVÁTH 
Iván, H. H
UBERT
 Gabriella, F
ONT
 Zsuzsa, H
ERNER
 János, S
ZŐNYI
 
Etelka, V
ADAI 
István, G
ÁL
 György: Répertoire de la poésie hongroise ancienne. 
Manuel de correction d’erreurs dans la base données. Rövidítve: RPHA. Nouvel 
Objet, Paris 1992. I–II. 
Énekeskönyv magyar reformátusok használatára. Bp. 1948. (Rövidítve: RÉ) 
Evangélikus Énekeskönyv. Bp. 1982. (Rövidítve: EÉ) 
Evangélikus istentisztelet — Gyülekezeti liturgikus könyv. Bp. 2007. (Rövidítve: 
GyLK) 
 
 
10
 RMDT I. 98, 130. 
11
 RMDT I. 130. 
12
 Követi vala népnek soksága (RMDT I. 130/III.) az 1778-as debreceni „Öreg” énekeskönyvben; 
Az Úr Istennek csuda hatalma (RMDT I. 130/I.) az 1805-ös pozsonyi Új énekeskönyvben. 
13
 RMDT I. 98. 
14
 Úgy látszik, hogy kezdetben az ebben a formában fennmaradt két dallamot a megfelelő for-
májú szövegekhez meglehetősen szabadon használták (a népzenei gyakorlathoz hasonlóan). 
15
 Valószínűleg inkább a ritka strófaforma miatt, és nem azért, mert ismerték a XVI. századi 
gyakorlatot. 
background image
 ECSEDI 
ZSUZSA 
 
412
Ú
j
 é
n
ek
esk
ö
n
yv, 
P
o
zson
y,
 1805 
(
1805,
 f
é
n
y
m
á
s
o
lat
)
 
 
 
N
ó
ta
: Az
 
Úr
 Is
te
nne
k
 t
s
uda
 
ha
ta
l
m
a
:
 
(dallamk
özlés nélk
ül) 
(
R
MDT I.
 130/I)
 
1.
 Téged
 Ú
r
 I
s
t
e
A
z
 igaz h
i
t
b
en
 
Ál
du
nk '
s
 
ma
ga
s
z
ta
l
u
nk 
Atya é
s
 Fiú
,
 
'S Szen
t
 Lélek
n
e
k vallun
k
2.
 Mint 
mindúnt
al
an 
A' 
sz
e
n
t '
s
 á
r
ta
tl
a
n
 
A
n
gyalok s
z
olgáln
ak 
N
é
ked,
 '
s
 T
é
gedet
 
Illyenképpen áldnak. 
3
.
 Sz
e
n
t! Sz
e
n
t! S
z
e
n
t Is
te
n! 
Kit tisz
tel 
mind
en 
Mennyen és e' föld
en; 
Mi-is örvendünk 
Te ditsöségedben. 

Öreg

 én
ek
esk
ö
n
yv,
 
Deb
r
ecen
,
 1778
 
(
1778,
 d
i
git
á
lis
)
 
Külöm
b
-külöm
b
-féle ditseret
ek. 
341.
)
 
 
(dallam
k
özléssel)
 
1.
 TE
ged
'
 
U
R
 I
s
t
e
n
!
 
mi Keresztyénye
k, 
Ditsér
ü
n
k, é
s
 á
l
d
u
nk: 
Atya,
 Fiú é
s
 
Szen
t
 Lélek
n
e
k vallun
k
2.
 Néked
 a' t
i
s
z
t
a
 
é
s
 sz
e
n
t á
r
ta
tl
a
n
 
A
n
gyalok s
z
olgáln
ak, 
Szün
t
elen-való 
f
el-
s
z
óval kiált
n
a
k
:
 
3. Szen
t
,
 Szen
t, S
z
en
t
 I
STEN
te Seregeknek 
vagy URa I
ST
E
N
E
Tellyes m
e
nn
y é
s
 föld 
nagy di
ts
ő
sége
ddel! 
Ú
j
 zen
ged
e
z
ő
 men
n
y
ei
 k
a
r,
 
1743
 

Fra
nkfurt

 (S
op
ron
)
,
 1770 
(
1770,
 d
i
git
á
lis
)
 
Sz. Három
s
ágról való Dit
s
éret
ek. 
197.
)
 
 
Nót.
 Ko
e
ve
ti vala
 né
p
n
ek
 sok
s
á
g
a:
 
(dallamk
özlés nélk
ül) 
(RP
H
A
 781; RM
DT I. 130/III)
 
1.
 TÉ
ged
'
 
U
R
 I
s
t
e
n
,
 
Mi keresztények
 
Ditséru
e
n
k
 es
 á
l
d
u
nk, 
Atya', é
s
 Fiú'
Sz. Lélekn
e
vallun
k
2.
 Néked
 a' t
i
s
z
t
a
 
És 
szen
t ár
tatla
n
 
A
n
gyalok s
z
olgáln
ak, 
Szu
e
n
t
elen való 
Fels
zóval kiált
n
ak:
 
3. Szen
t
,
 Szen
t, S
z
en
t
 Ist
e
n, 
Te Seregeknek 
Vagy Ura Istene
;
 
Menny és fo
e
ld szo
l
gál 
Nagy 
dicso
e
ségedr
e
ge
d, 
Úr
iste
n
,
 mi ke
re
sz
tyé
n
e
k
 
1
 
A) Husz
á
r
 
l: A 
ke
re
sz
tyé
n
gyüle
ke
z
e
t
be
n v
a
ló is
te
ni 
dic
s
é
r
e
-
t
e
k
 és im
ád
ságok
,
 
K
o
m
j
át
i,
 1574 
(
F
aks
z
im
ile 1986
)
 RMNy 353/2 
B) Maso
dic resze
 a Szen
t
 g
y
üleke-
zet
b
en
 valo ist
e
ni diczeret
ekn
e
c. 
p. 
22r 
RP
HA 1364;
 RMDT I.
 130/IV.
 
C
)
 
A
z
 Te D
e
vm
 lav
d
am
vs
 sum
m
a
 
szerén
t
.
 
D)
 Not
a
ia,
 Fels
eges
 Ist
e
n
 
h
o
zzád
 
kialtunc nagy 
ke
serüseguel.* 
(dallamk
özlés nélk
ül) 
(
R
P
H
A
 409;
 RM
DT I.
 s
z
 98,
 130)
 
1.
 TE
ged
 
VR Ist
e
n
 
m
i
 Kereszt
y
én
ec
 
dicz
er
u
e
nc e
s
 á
l
d
u
nc
Atya
 e
s
 fi
szen
t
 lelek
n
e
c va
llun
c
2.
 Neked
 az t
i
s
z
ta 
e
s
 na
gy
 ha
ta
l
m
u
 
angyaloc szolgalnac, 
sz
u
e
nt
elen
 valo 
f
el s
z
ou
al kialt
n
a
c
.
 
3
.
 Sz
e
n

sz
e
n
t
 sz
e
n
t I
s
te
te seregeknec 
vagy Vra Iste
ne,
 
t
ellyes a 
m
e
nn
y fo
e
ld 
nagy dic
s
o
e
segeddel. 
A) Az énekeskönyv címe, megjelenésének helye és évszáma (RMNy szám is) 
B) Az énekeskönyvi fejezet címe, az ének sorszáma (RPHA, RMDT szám is) 
background image
 
TÉGED, ÚRISTEN, MI, KERESZTYÉNEK” 
 
413 
4.
 
A' Prófétá
k
nak,
 
Apostoloknak
És a Márt
iroknak
,
 
D
i
tsö
 seregi 
Mind Téged imádnak. 
 
5
.
 Te h
i
rd
ettetel 
És tisz
teltet
tel (sic
!) 
A' Kereszténységben 
Oh
 Aty
a
, Fiú
,
 
'S Szen
t Lélek 
Úr 
Isten! 
 
6. Kérünk örizzed 
É
s
 védelm
ezzed 
Gyülekezetidet, 
Büntöl
 's veszélytö
l
Mentsd-m
eg híveidet! 
7.
 Légyen dit
s
öség 
N
é
ked 's 
tisztesség 
D
i
tsö
 szent 
H
á
ro
mság! 
Add mennyben légyen 
Részünk a' bóldogság! 
4.
 A
p
ost
o
lokn
ak, 
és Prófét
ák
n
a
dits
ő
 sz
ent
 
ser
e
gi
Márt
írom
okn
a
ditsér
nek
 ser
e
gi.
 
5. Téged' e' földö
n
 
Kereszt
y
én
ekn
e
k
 
szen
t
 Gy
ülekezet
e, 
Atya
 UR 
I
ST
E
N
mi
n
d
e
n
ko
r
o
n di
t
s
é
r
6. És t
i
sz
t
elet
es 
te
 sz
e
n
t Fi
ja
da
t, 
az U
R
 J
ÉSUS 
Kristu
s
t
,
 
És víga
sz
ta
ló 
Szen
t
 Lélek 
U
R
 I
STEN
t. 
7.
 Te d
i
t
s
ő
ségnek
UR J
ÉSUS
 Kris
tu
s! 
vagy örök Király
a, 
Atya
 I
ST
E
N
ne
edgyet
len-edgy
 Fija. 
8.
 Olt
a
lm
azzad
-
m
eg 
veszedelem
t
ö
a' t
e
 n
é
peidet, 
Olt
a
lm
azz bü
n
t
ö
l
 
mi
n
d
e
n
ko
r
o
n mi
nke
t
9
.
 Di
tsé
r
ü
n
ge
d'
 
me
nye
i
 A
t
nk!
 
a
'
 te
 sz
e
n
t Fi
a
dda
l
;
 
És
 m
i
nd 
örökké 
Szen
t
 Lélek I
ST
EN
n
el. 
4.
 A
p
ost
o
lokn
ak, 
És Pr
ófétá
k
na
Ditso
e
 sz
ent ser
e
gi, 
Márt
irom
okn
a
Ditsérnek seregi.
 
5
.
 T
é
ged' e' fo
e
ldo
e
K
e
r
e
sz
nye
k
ne
k
 
Sz. Gyu
e
lekezet
e, 
Atya
 UR 
I
s
te
n, 
Mi
nde
n
ko
r
o
n di
t
s
é
r
6. És t
i
sz
t
elet
es 
Te s
z
en
t
 
Fiad
at
,
 
Az
 UR
 J
É
SUS
 K
r
i
s
tu
st
És víga
sz
ta
ló 
Szen
t
 Lélek 
U
R
 I
s
t
e
nt
7.
 Te d
i
t
s
o
e
ségne
k
U
R
 JÉ
su
s Kris
t
u
s,
 
Vagy o
e
ro
e
k Királyja, 
Atya I
s
te
nnek 
Egyetlen-egy Fia.
 
8.
 Olt
a
lm
azzad
-
m
eg 
Veszedelem
t
o
e
A
'
 t
e
 
n
é
peide
t
Olt
a
lm
azz bu
e
nt
o
e
Mi
nde
n
ko
r
o
n mi
nke
t
9.
 Dit
s
éru
e
nk té
g
e
d'
 
Me
nnye
i
 A
t
nk
 
A'
 te
 
sz
e
n
t Fi
a
d
d
a
l
,
 
És min
d
 
o
e
ro
e
kké 
Sz. Lélek Ist
e
nn
e
l
4.
 A
p
ost
o
lokn
ac 
es Proph
e
t
a
kn
ac
 
dicz
o
e
 sz
ent
 ser
e
ge, 
Mart
yrom
okn
a
diczernec seregi.
 
5.
 Teged
 ez f
o
e
ldo
e
Kereszt
y
en
ekn
e
c
 
sz
ent G
y
u
e
lekezet
i, 
Atya
 VR 
Is
te
mi
n
d
e
n
ko
r
o
n di
c
z
e
r
6. Es t
i
sz
t
elet
es 
te
 sz
e
n

fi
a
d
o
t
 
a
z
 VR Iesu
s C
h
r
i
stu
s
t
,
 
es vigaszt
a
lo 
szen
t
 
Lelec VR
 Ist
e
n
t
7.
 Te Dics
o
e
seg
n
e
c
 
VR Iesu
Chr
i
s
t
u
s
 
vagy o
e
ro
e
c Királ
l
ya, 
Atya
 I
s
te
nne
egyet
len
 egy
 fia. 
8.
 Ot
alm
azzad
 (
s
ic!)
 m
e
veszedelem
t
o
e
az t
e
 n
e
peidet, 
Ot
alm
azz bu
e
nto
e
mi
n
d
e
n
ko
r
o
n mi
nke
t
9.
 Diczeru
e
nk te
g
e
me
n
n
ye
i
 Atya
nc
 
az t
e
 s
z
en
t f
i
addal,
 
e
s
 mi
nd
 o
e
ro
e
cké 
szen
t
 Lelec 
Ist
e
nuel. 
 
C) A szöveg adatai 
D) A dallam adatai vagy nótajelzése 
background image
 ECSEDI 
ZSUZSA 
 
414
E
v
a
n
g
é
liku
s
 ist
e
nt
is
z
t
el
e
t
 
– Gyü
l
ek
ezet
i
 
l
i
t
u
r
gi
ku
könyv
,
 
Bu
d
a
p
e
st
, 2007
 
(
2007)
 
Tan
é
vzáró ist
e
n
t
i
s
zt
elet
 
642,
 643
 
E
É
 41,
 a 4. vers
s
z
akkal 
kiegészít
v
e
 
Dallam
:
 Téged, 
Ú
r
ist
e
n
 41 
(dallam
k
özléssel)
 
1.
 Téged
,
 
Ú
r
is
t
e
n,
 
mi
 ke
r
e
sz
tyé
n
e
k
 
Dicsérün
k
 és áldun
k
És Atya, 
Fiú
,
 
Szen
t
lélekn
e
k va
llun
k
.
 
2.
 Néked
 a t
i
s
z
t
a
á
r
ta
tl
a
n
 é
s
 
sz
e
n
t
 
A
n
gyalok s
z
olgáln
ak, 
Szün
t
elen zen
g
ő
 
f
e
n
n
s
z
óval kiált
n
ak:
 
Eva
n
li
kus
 é
n
e
k
e
s
köny
v, 
Bu
d
a
p
e
st
, 1982
 
(
2006)
 
Dicséret
ek és kö
n
y
örgések; 
Dicséret
ek  41
 
IV.
 s
zázad
i h
i
m
n
u
s
z  
(Te Deum lauda
m
us) 
n
y
om
á
n
 Be
n
c
zédi Székely 
Is
t
v
á
n
 +1558?
 
Kolozs
vár 17
51 
(dallam
k
özléssel)
 
1.
 Téged
,
 Úr
is
te
n,
 
mi
 ke
r
e
sz
tyé
n
e
k
 
Dicsérün
k
 és áldun
k
És Atya, 
Fiú
,
 
Szen
t
lélekn
e
k va
llun
k
.
 
2.
 Néked
 a t
i
s
z
t
a
á
r
ta
tl
a
n
 é
s
 
sz
e
n
t
 
A
n
gyalok s
z
olgáln
ak, 
Szün
t
elen 
zeng
ő
 
fennszóval 
kiáltna
k
:
 
Éne
ke
skö
n
yv
 m
a
gya
reformátusok ha
sznála-
t
á
ra,
 B
u
d
a
p
e
st
,
 
1
948 
(
1992)
 
A
 Szent
h
ároms
á
gról 
242.
 
Nicet
a
s
 (
335–414
)
 n
y
o
m
án,
 
el
ő
ször Huszár Gál én
e-
kes
k
ön
yvében
,
 1
574.
 
Kolozs
vár,
 174
4.
 
(dallam
k
özléssel)
 
1.
 Téged
 Ú
r
 I
s
t
e
n,
 
mi
 ke
r
e
sz
tyé
n
e
k
 
Dicsérün
k
 és áldun
k
És Atya, 
Fiú
,
 
Szen
t
lélekn
e
k va
llun
k
.
 
2.
 Néked
 a t
i
s
z
t
a
á
r
ta
tl
a
n
 é
s
 
sz
e
n
t
 
A
n
gyalok s
z
olgáln
ak, 
Szün
t
elen h
a
ngos 
f
els
zóval kiált
n
ak:
 
K
e
r
e
s
z
t
y
én
 én
ek
e
s
k
ö
n
y
v
,
 
Bu
d
a
p
e
st
, 1955 
A Dun
á
ntúl
i e
v
a
n
g
é
li
kus
 
én
ek
esk
ö
n
y
v rövi
d
í
t
e
t
t
 
k
i
ad
ása új
 réssz
el
 
(
1957)
 
Sz
e
n
thá
r
o
m
g ü
nne
250
 
A
m
bros
ius
 (
340–
397)
.
 
Ben
c
édi
 Székely Ist
v
á
n

A
z
 
ő
s
i
 "
T
e Deum
" (
S
án
t
h
Károly)
 
Da
lla
ma
: Ö
r
ül m
i
 sz
ívü
n
(RMDT
 I. 9
8
.
(dallamk
özlés nélk
ül)
 
1.
 Téged
 Ú
r
ist
e
A
z
 igaz h
i
t
b
en
 
Ál
du
nk,
 ma
ga
sz
t
a
l
u
nk, 
Atya Fi
únak 
S Szen
t
lélekn
e
vallun
k
.
 
2.
 Néked
 od
a f
e
nt
 
Az
 á
r
ta
tl
a
n
 
sz
e
n
t
 
A
n
gyalok s
z
olgáln
ak, 
Szün
t
elen való 
Fennszóval így á
l
dnak:
 
Téged, Úris
ten, mi 
keres
z
tyén
ek 2 
A
)
 K
e
reszt
y
én
 
é
n
ek
es-
k
ö
n
y
v,
 Bud
a
p
e
st,
 1911 
Kia
d
ja
 a
 Du
nt
úli
 Ág
os-
t
a
i
 
Hit
v
.
 E
v
an
g.
 E
gyh
ázk
e-
rüle
(
1911,
 f
é
n
y
m
á
s
o
lat
)
 
B) Sz
e
n
thá
r
o
m
g ün
ne
250
 
C) Az
 
ő
si T
e
 De
u
m
. Sz
é-
kely István
 gö
n
c
i
 lelkész (+ 
1558 körü
l)
.
 
D) Dallama: Örül
 mi 
s
z
í
v
ün
k (
R
MDT I.
 
98)
 
(dallamkö
z

s kül
ö
n
 füzet
b
en)
 
1.
 Téged
 Ú
r
ist
e
A
z
 igaz h
i
t
b
en
 
Ál
du
nk,
 ma
ga
sz
t
a
l
u
nk, 
Atya Fi
unak 
S Szen
t
lélekn
e
vallun
k
.
 
2.
 Néked
 od
a f
e
nt
 
Az
 á
r
ta
tl
a
n
 
sz
e
n
t
 
A
n
gyalok s
z
olgáln
ak, 
Szün
t
elen való 
Fennszóval így á
l
dnak:
 
 
background image
 
TÉGED, ÚRISTEN, MI, KERESZTYÉNEK” 
 
415 
3
.
 Sz
e
n
t,
 sz
e
n
t, 
sz
e
n
t I
s
te
n, 
te seregeknek 
Vagy Ura, I
s
te
ne!
 
Men
n
y
 
és föld szolgál 
nagy dic
s
ő
séged
r
e. 
4. Szen
t
 
seregei 
apos
t
o
lokn
ak 
É
s
 a próf
é
t
ákn
a
És má
r
t
ír
o
k
na
szünt
elen
ül áldnak.
 
5.
 Téged
 a f
ö
ld
ö
n
 
s
z
en
t
 egyh
ázad
ban
 
Min
d
en kereszt
y
én
ek, 
Szen
t
 A
t
yaist
e
n
,
 
á
l
da
na
k, dic
s
ér
n
e
k.
 
6.
 Te im
ád
and
ó
 
s
z
en
t
 Fiad
,
 J
é
zu
st
,
 
Magaszt
a
ljuk h
i
tben
S Vigasztalónkat, 
Szen
t
lélek Ú
r
ist
e
n
t
.
 
7.
 Olt
a
lm
azd
,
 kér
ü
n
k
,
 
m
i
nden
 veszélyben
 
Ben
n
ed bíz
ó
 
nép
e
d, 
Olt
a
lm
azz b
ű
nt
ő
s lelki kárt
ól m
i
nket
!
 
8. Dicsérü
n
k tége
d, 
mi
n
t
 jó
 
At
nka
t
 
te
 sz
e
n
t Fi
a
d
d
a
l
 
És Szent
lélekkel, 
mi
 Vi
ga
sz
ta
l
ó
nk
ka
l
.
 
3
.
 Sz
e
n
t,
 sz
e
n
t, 
sz
e
n
t I
s
te
n, 
te seregeknek 
Vagy Ura, I
s
te
ne!
 
Menny és föld szol
gál 
nagy dics
ő
ségedre.
 
 
4.
 Téged
 a f
ö
ld
ö
n
 
szent egyházadban 
Minden keresztyének, 
Szent 
At
ya
i
s
t
e
n
,
 
áldanak, dicsérnek.
 
5.
 Te
 i
m
ád
an
d
ó
 
szent Fiad, 
Jézust, 
Magaszt
a
ljuk hit
b
en,
 
S Vigasztal
ó
nkat
Szen
t
lélek Ú
r
ist
e
n
t
.
 
6.
 
Ol
talmazd, kérü
nk, 
m
i
nden veszélyben 
B
e
nned bízó néped,
 
Olt
a
lm
azz b
ű
nt
ő
s lelki kárt
ól m
i
nket
!
 
7. Dicsérü
n
k tége
d, 
mint
 jó A
t
yánka
t
 
te
 sz
e
n
t Fi
a
d
d
a
l
 
És Szentlélek
kel, 
mi Vigasz
talónk
ka
l.
 
3
.
 Sz
e
n
t,
 sz
e
n
t, 
sz
e
n
t I
s
te
n, 
te seregeknek 
Vagy Ura, I
s
te
ne!
 
Teljes a m
e
nn
y
 s 
föld  
nagy dic
s
ő
ségeddel! 
 
4.
 Téged
 a f
ö
ld
ö
n
 
a kereszt
y
én
ek 
Szen
t
 gy
ülekezet
je, 
Sz
e
n
t Atya
 
I
s
te
n,
 
mi
n
d
e
n
ko
r
o
n díc
s
é
r
.
 
5.
 É
s
 im
ád
a
n
d
ó
 
te
 sz
e
n
t Fi
a
d
a
t
 
Az
 Úr
 
z
u
s
 K
r
i
s
z
t
us
t, 
És víga
sz
ta
ló 
Szen
t
lélek Ú
r
 I
s
ten
t
.
 
6.
 Olt
a
lm
azzad
  m
e
veszedelem
t
ő
A
 t
e
 
n
é
peide
t
Olt
a
lm
azz b
ű
nt
ő
s lelki kárt
ól m
i
nket
.
 
7. Díc
s
érünk 
tége
d, 
m
e
nn
yei A
t
yánk, 
te
 sz
e
n
t Fi
a
d
d
a
l
 
És
 m
i
nd 
örökké 
Szen
t
lélek Ist
e
n
n
el.
 
3
.
 Sz
e
n
t,
 Sz
e
n
t,
 S
z
e
n
t Is
te
n
,
 
Men
n
y
ben és it
t len
n
 
Seregeknek Ura,
 
T
é
ged dics
ő
it
 
A híve
k
 
b
o
r
a
4.
 A
z
 apost
o
lok,
 
A sz
e
n
t
 
r
t
ír
o
k
S próf
ét
ák m
i
n
d
 
áld
n
ak,
 
Dics
ő
 ser
e
gi 
C
s
ak t
é
ged
 
i
m
ádn
a
k.
 
5. A
 
gyülekezet
 
Feléd n
y
újt kezet, 
S imád, Isten, tég
e
d, 
Hálaad
ás
ne
m
 é
r
 so
ha
 
g
e
t.
 
6.
 Kris
zt
u
s
 
n
e
vér
e
 
Meghajol térde 
Mi
nde
n
 ke
r
e
sz
ty
é
nne
k, 
Ő
t
 s a Sze
n
t
lelket 
Magaszt
a
lja én
ek.
 
7
.
 K
é
r
ü
nk, 
ő
rizzed
 
És védelm
ezzed 
Nyájad
at
 s
z
ün
t
e
l
e
n
,
 
B
ű
nt
ő
l, ve
szélyt
ő
Oltalmazd kegye
sen.
 
8.
 Dics
ő
ség
,
 á
l
s, 
Örök im
ád
ás
,
 
Szentháromság, néked, 
T
é
gedet á
l
djon 
Örökké te néped!
 
3
.
 Sz
e
n
t,
 Sz
e
n
t,
 S
z
e
n
t Is
te
n
,
 
Men
n
y
ben és it
t len
n
 
Seregeknek Ura,
 
T
é
ged dics
ő
it
 
A híve
k
 
b
o
r
a
4.
 A
z
 apost
o
lok,
 
A sz
e
n
t
 
r
t
ír
o
k
S próf
ét
ák m
i
n
d
 
áld
n
ak,
 
Dics
ő
 ser
e
gi 
C
s
ak t
é
ged
 
i
m
ádn
a
k.
 
5. A
 
gyülekezet
 
Feléd n
y
ujt kezet, 
S imád, Isten, tég
e
d, 
Hálaad
ás
ne
m
 é
r
 so
ha
 
g
e
t.
 
6.
 Kris
zt
u
s
 
n
e
vér
e
 
Meghajol térde 
Mi
nde
n
 ke
r
e
sz
ty
é
nne
k, 
Ő
t
 s a Sze
n
t
lelket 
Magaszt
a
lja én
ek.
 
7
.
 K
é
r
ü
nk, 
ő
rizzed
 
És védelm
ezzed 
Nyájad
at
 s
z
ün
t
e
l
e
n
,
 
B
ű
nt
ő
l, ve
szélyt
ő
Oltalmazd kegye
sen.
 
8.
 Dics
ő
ség
,
 á
l
s, 
Örök im
ád
ás
,
 
Szentháromság, néked, 
T
é
gedet á
l
djon 
Örökké te néped!
 
 
Dokumentummal kapcsolatos tevékenységek
« 2024. március »
március
HKSzeCsPSzoV
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031